1 00:00:00,000 --> 00:00:05,694 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,694 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,143 --> 00:00:09,857 Episode 11 4 00:00:13,218 --> 00:00:14,851 Over here. 5 00:00:20,982 --> 00:00:22,527 Hello. 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,063 I'm very grateful that you came. 7 00:00:26,296 --> 00:00:28,423 Little boy, hello. 8 00:00:29,245 --> 00:00:32,364 Yoo Bin, say hello. 9 00:00:32,484 --> 00:00:33,943 Hello. 10 00:00:35,169 --> 00:00:36,658 Hello. 11 00:00:38,400 --> 00:00:40,142 Please have a seat. 12 00:00:42,988 --> 00:00:43,867 But, 13 00:00:43,987 --> 00:00:46,621 how did you manage to contact me? 14 00:00:48,992 --> 00:00:52,528 Let's order some food first. We can talk later. 15 00:01:14,510 --> 00:01:16,307 That.. 16 00:01:17,115 --> 00:01:20,708 This bag is a little token of appreciation from me. 17 00:01:21,626 --> 00:01:24,432 Why are you giving me this? It was something I would have done anyway. 18 00:01:24,552 --> 00:01:26,916 You bought me lunch and now you're giving me a bag. 19 00:01:27,036 --> 00:01:28,894 I really feel that I don't deserve all these. 20 00:01:29,014 --> 00:01:31,115 Please accept it. 21 00:01:31,235 --> 00:01:34,804 It's something you'll need when you start work. 22 00:01:35,976 --> 00:01:38,254 How did you know I was going to start work soon? 23 00:01:39,158 --> 00:01:44,585 Actually, that company's president, Baek Il is my father-in-law. 24 00:01:45,134 --> 00:01:46,264 What? 25 00:01:46,906 --> 00:01:52,397 I found out about your employment application yesterday by accident. 26 00:01:52,517 --> 00:01:55,094 That's how I got your contact information. 27 00:01:55,658 --> 00:01:58,969 I have really wanted to meet you in person to thank you. 28 00:01:59,089 --> 00:02:01,295 This is really great. 29 00:02:02,572 --> 00:02:04,413 How could such a thing have happened? 30 00:02:21,243 --> 00:02:23,811 Where do you live? I'll give you a ride. 31 00:02:23,931 --> 00:02:26,363 It's okay. I live nearby. 32 00:02:27,186 --> 00:02:28,608 Okay then. 33 00:02:29,296 --> 00:02:31,913 We will have more opportunities to see each other in the future. 34 00:02:32,381 --> 00:02:34,271 Please look out for me. 35 00:02:34,391 --> 00:02:35,530 Don't say that. 36 00:02:35,650 --> 00:02:37,774 I should be the one asking you to look out for us. 37 00:02:37,894 --> 00:02:41,327 Thank you for your bag. I'll make good use of it. 38 00:02:41,892 --> 00:02:43,717 Yes, all right. 39 00:02:45,650 --> 00:02:49,898 Yoo Bin, say good bye to Auntie. 40 00:02:52,102 --> 00:02:53,847 Auntie, bye bye. 41 00:02:53,967 --> 00:02:57,158 Yoo Bin, see you next time. 42 00:03:00,302 --> 00:03:02,265 Can I hold him? 43 00:03:02,385 --> 00:03:03,936 Of course. 44 00:03:05,373 --> 00:03:06,972 Let auntie hold you. 45 00:03:17,906 --> 00:03:21,524 Goodness, our Yoo Bin really likes auntie. 46 00:03:21,644 --> 00:03:24,634 Usually he is very shy with strangers. 47 00:03:24,754 --> 00:03:29,883 Is that so? Yoo Bin, thank you for letting me hold you. 48 00:03:38,523 --> 00:03:41,269 Then, I'll take my leave. 49 00:03:42,739 --> 00:03:44,547 Yoo Bin, bye bye. 50 00:03:45,363 --> 00:03:46,768 Bye bye. 51 00:03:47,543 --> 00:03:49,530 - I'll see you next time. - Yes. 52 00:03:57,891 --> 00:04:01,267 - Say bye bye to auntie. - Bye bye. 53 00:04:44,314 --> 00:04:48,788 Oh! Little Bluebell. You are kicking me again. 54 00:04:48,908 --> 00:04:51,017 I won't let you off! 55 00:04:52,649 --> 00:04:56,186 Ah! Ah! Okay, okay. 56 00:04:56,306 --> 00:04:59,836 Don't kick so hard then. 57 00:05:14,110 --> 00:05:20,054 The number you dialed is no longer available. Please check your number and dial again. 58 00:05:51,758 --> 00:05:53,130 (New Employees Orientation) 59 00:05:56,660 --> 00:05:58,259 - Hello! - Hello! 60 00:05:58,408 --> 00:05:59,974 You are here. 61 00:06:00,798 --> 00:06:03,334 We meet again. 62 00:06:03,454 --> 00:06:05,617 Do you remember me? 63 00:06:05,737 --> 00:06:06,893 We will surely see each other a lot in the future. 64 00:06:07,013 --> 00:06:09,388 Hello. Please look out for me. 65 00:06:09,508 --> 00:06:11,003 Hello. 66 00:06:12,005 --> 00:06:13,555 Please look out for me. 67 00:06:15,301 --> 00:06:17,756 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 68 00:06:19,298 --> 00:06:20,897 Eun Nim! 69 00:06:21,017 --> 00:06:23,239 Eun Nim, you were hired too? 70 00:06:25,639 --> 00:06:27,496 Wow, I'm so glad. 71 00:06:27,616 --> 00:06:29,758 I thought you were eliminated. 72 00:06:47,073 --> 00:06:49,059 Let's go get a drink some time. 73 00:06:49,179 --> 00:06:50,044 All right. 74 00:06:50,164 --> 00:06:52,257 It seems like you like to drink too. 75 00:06:59,670 --> 00:07:01,931 Yes, you are sitting over there? 76 00:07:02,051 --> 00:07:04,160 Yes. I'm looking forward to the orientation. 77 00:07:21,087 --> 00:07:24,851 I hope all of you will become the most professional group in each of your own divisions. 78 00:07:24,971 --> 00:07:29,524 And at the same time, become talents who possess the strongest creativity and who are challenging. 79 00:07:29,644 --> 00:07:35,826 In order to allow our new employees experience and understand the importance of team work, 80 00:07:35,946 --> 00:07:40,285 Our company has made special arrangement for you to participate in outdoor survival exercises. 81 00:07:40,405 --> 00:07:42,740 I want to congratulate all of you for becoming part of this family. 82 00:07:42,860 --> 00:07:46,819 I hope everybody will complete the 3 days 2 nights orientation successfully. 83 00:07:50,990 --> 00:07:53,009 Outdoor survival? 84 00:08:22,898 --> 00:08:25,579 I hope everybody can persevere to the very end. 85 00:08:25,699 --> 00:08:26,871 Understand? 86 00:08:26,991 --> 00:08:28,099 Yes! 87 00:08:28,219 --> 00:08:30,579 Turn right, turn left! 88 00:08:32,065 --> 00:08:33,535 Salute! 89 00:08:33,655 --> 00:08:35,683 We will win! 90 00:08:35,803 --> 00:08:37,346 Attention! 91 00:08:38,326 --> 00:08:40,264 Turn left, turn right! 92 00:08:41,750 --> 00:08:44,011 Turn back! 93 00:08:45,416 --> 00:08:47,564 Forward charge! 94 00:08:47,684 --> 00:08:50,185 Charge! 95 00:09:08,273 --> 00:09:09,581 This way. 96 00:09:21,060 --> 00:09:23,612 Eun Nim, you have take revenge for me. 97 00:09:23,732 --> 00:09:26,326 I got it. I will take a look over there. 98 00:09:39,884 --> 00:09:41,612 I got you. 99 00:10:03,853 --> 00:10:06,760 Hello! Hello! 100 00:10:12,459 --> 00:10:14,074 It's Eun Nim! 101 00:10:17,724 --> 00:10:19,824 Eun Nim! Eun Nim! 102 00:10:20,114 --> 00:10:21,891 Wake up! 103 00:10:23,402 --> 00:10:24,968 Anybody there? 104 00:10:27,326 --> 00:10:29,313 What should I do? 105 00:10:32,693 --> 00:10:36,262 Not breathing? What should I do? 106 00:10:38,588 --> 00:10:40,914 What? I'll perform first aid. 107 00:10:42,842 --> 00:10:44,796 First aid. 108 00:10:48,453 --> 00:10:50,294 What should I do? 109 00:10:50,730 --> 00:10:53,265 Yes, artificial respiration should do it. 110 00:11:00,720 --> 00:11:02,383 Hey! 111 00:11:04,111 --> 00:11:04,984 Hey! 112 00:11:05,104 --> 00:11:08,180 What do you think you're doing to me? You pervert! 113 00:11:10,554 --> 00:11:12,525 What is this? I'm bleeding! 114 00:11:13,594 --> 00:11:15,887 What could I have done? You weren't breathing. 115 00:11:16,007 --> 00:11:18,326 I wanted to save you so I was going to do artificial respiration on you. 116 00:11:18,446 --> 00:11:20,733 Hey! You should have some proof as to what you are saying. 117 00:11:20,853 --> 00:11:22,784 Did I fall into the water? Why would I need artificial respiration? 118 00:11:22,904 --> 00:11:25,151 Do you think artificial respiration can only be done for those who are drowned? 119 00:11:25,271 --> 00:11:26,523 I see that you aren't breathing. 120 00:11:26,643 --> 00:11:28,858 I wanted you to resume breathing, that's why I did that. 121 00:11:28,978 --> 00:11:31,758 Did you want me to let you die and not do anything? 122 00:11:31,878 --> 00:11:33,938 They say that if you rescue someone who falls into the water, 123 00:11:34,058 --> 00:11:36,621 he asks for his bag back. 124 00:11:36,741 --> 00:11:39,002 What is this? This? 125 00:11:41,271 --> 00:11:43,274 I haven't done it yet! 126 00:11:43,394 --> 00:11:46,310 I won't try to save you again. 127 00:11:51,324 --> 00:11:53,536 What? What now? 128 00:11:54,037 --> 00:11:56,282 Nothing. Don't you worry. 129 00:11:56,402 --> 00:11:57,332 What is it? 130 00:11:57,452 --> 00:11:58,592 Are you hurt? 131 00:11:58,712 --> 00:11:59,814 Is your leg hurt? 132 00:11:59,934 --> 00:12:01,542 That's enough. 133 00:12:01,662 --> 00:12:04,158 Ah, is that so? 134 00:12:04,278 --> 00:12:06,193 Then take care of yourself. 135 00:12:13,792 --> 00:12:17,765 Excuse me? Is anybody there? 136 00:12:17,885 --> 00:12:19,816 Anybody there? 137 00:12:21,954 --> 00:12:25,136 You! Are you going to leave just like that? 138 00:12:26,072 --> 00:12:28,640 Hey! Baek Kang Ho! 139 00:12:31,975 --> 00:12:34,366 What? Do you want me to help you now? 140 00:12:35,303 --> 00:12:36,837 Then, if I helped you, 141 00:12:36,957 --> 00:12:39,163 What kind of crime will you accuse me of next? 142 00:12:41,452 --> 00:12:45,296 Seriously. I think I'm hurt. 143 00:12:46,006 --> 00:12:49,027 Then you should formally ask for my help. 144 00:12:49,147 --> 00:12:50,997 Say, please help me. 145 00:12:55,539 --> 00:12:59,351 Please... help me. 146 00:13:00,061 --> 00:13:03,511 Since a girl asked for help, as a gentleman, I can't very well ignore her. 147 00:13:07,741 --> 00:13:08,823 Here. 148 00:13:22,509 --> 00:13:24,189 Where is this? 149 00:13:24,738 --> 00:13:26,466 Are we lost? 150 00:13:29,569 --> 00:13:34,527 I'm guessing that we'll be spending the night in here. 151 00:13:35,593 --> 00:13:36,950 Hold on. 152 00:13:38,513 --> 00:13:39,676 Get on. 153 00:13:43,310 --> 00:13:44,941 What? 154 00:13:45,061 --> 00:13:47,905 Are you embarrassed because you are too heavy? 155 00:13:48,025 --> 00:13:51,442 It's not the time to be embarrassed. We have to get out of here quickly. 156 00:13:51,562 --> 00:13:56,781 It will be troublesome for us to get lost in the mountains at night, and we don't even have a light. 157 00:13:56,901 --> 00:13:58,444 Hurry up! 158 00:14:04,170 --> 00:14:06,512 Don't put all your weight on me. I'll be tired. 159 00:14:11,620 --> 00:14:13,590 You are pretty heavy. 160 00:14:22,461 --> 00:14:24,948 Please put me down now. 161 00:14:25,303 --> 00:14:28,591 You can't even walk if I put you down. 162 00:14:28,711 --> 00:14:31,182 We'd be better off if I carried you. 163 00:14:32,714 --> 00:14:34,184 - Baek Kang Ho! - Go Eun Nim! 164 00:14:34,304 --> 00:14:37,059 - Baek Kang Ho! - Go Eun Nim! 165 00:14:37,179 --> 00:14:39,756 Here! Here! 166 00:14:39,876 --> 00:14:43,391 - Here! Here! - Where? Where? 167 00:14:43,843 --> 00:14:45,716 I think it'd be better if you put me down now. 168 00:14:45,836 --> 00:14:48,413 Don't move. You are already hurt. 169 00:14:50,142 --> 00:14:52,225 What happened? 170 00:14:52,345 --> 00:14:55,818 Eun Nim fell off the mountain and hurt her leg. 171 00:14:55,938 --> 00:14:57,999 But what is this? 172 00:14:58,296 --> 00:14:59,782 You look very comfortable. 173 00:14:59,902 --> 00:15:02,237 Why are you still talking like that at a time like this? 174 00:15:02,357 --> 00:15:04,498 Didn't I say to put me down? 175 00:15:06,261 --> 00:15:07,521 Let's go. 176 00:15:10,904 --> 00:15:12,665 Here's a bag of ice. 177 00:15:12,785 --> 00:15:14,393 What did the doctor say? 178 00:15:14,513 --> 00:15:18,350 He said she didn't hurt it badly. So long as the swelling goes down, she will be fine. 179 00:15:18,470 --> 00:15:22,817 You looked like you were in so much pain, I thought you must have been badly hurt. 180 00:15:25,062 --> 00:15:27,032 What's wrong with the two of you? 181 00:15:27,152 --> 00:15:29,851 So much tension between the two of you, there might be sparks sooner or later. 182 00:15:29,971 --> 00:15:31,014 Kim Il Nam! 183 00:15:31,134 --> 00:15:35,925 Please don't even joke about things like that! You are making me really uncomfortable. 184 00:15:36,045 --> 00:15:37,418 Who?! 185 00:15:39,541 --> 00:15:41,673 But with your condition, 186 00:15:41,793 --> 00:15:43,885 Can you continue with the rest of the activities? 187 00:15:44,005 --> 00:15:46,566 I feel much better now. 188 00:16:42,759 --> 00:16:46,054 Whatever it is, thank you for today. 189 00:16:47,953 --> 00:16:49,810 Just say thank you if you want to, 190 00:16:49,930 --> 00:16:52,443 Why do you have to add "whatever it is"? 191 00:17:03,143 --> 00:17:03,882 Then, 192 00:17:04,002 --> 00:17:07,807 The secretary you hired this time has gone to orientation with Kang Ho? 193 00:17:07,927 --> 00:17:09,115 Yes. 194 00:17:10,512 --> 00:17:14,195 We regard her as our Yoo Bin's savior. 195 00:17:14,315 --> 00:17:16,110 What do you think of her? 196 00:17:16,230 --> 00:17:19,647 I have a good impression of her. She should do very well. 197 00:17:19,767 --> 00:17:21,860 I have brought Yoo Bin to meet her. 198 00:17:21,980 --> 00:17:23,886 She is a very cheerful and sincere girl. 199 00:17:24,006 --> 00:17:25,679 The more I talked to her, the more I liked her. 200 00:17:25,799 --> 00:17:29,184 Is that so? Yoo Bin went with you to meet her? 201 00:17:29,304 --> 00:17:33,942 Yes. She saved Yoo Bin's life before, so I felt that I should express my gratitude to her. 202 00:17:34,062 --> 00:17:37,107 But, Yoo Bin likes her very much too. 203 00:17:37,227 --> 00:17:42,494 Aigoo. Is that so? Our Yoo Bin is so shy with strangers. 204 00:17:42,614 --> 00:17:46,273 It seems that he knew that she was his savior. 205 00:17:46,393 --> 00:17:48,647 Yes, it seems so. 206 00:17:50,489 --> 00:17:52,993 I heard you went to the orientation site. 207 00:17:53,113 --> 00:17:54,931 Kang Ho is doing well, isn't he? 208 00:17:55,051 --> 00:17:59,278 Yes. But he told me not to look him up, so I didn't get to speak to him. 209 00:18:00,118 --> 00:18:02,443 He has really grown up. 210 00:18:02,563 --> 00:18:05,334 Whenever I thought about the time he was in high school, 211 00:18:05,454 --> 00:18:07,273 It seems like a dream. 212 00:18:08,088 --> 00:18:11,544 He was always stirring up trouble, fighting then. 213 00:18:11,664 --> 00:18:13,514 When I think about it, 214 00:18:13,634 --> 00:18:16,026 My heart still beats really fast. 215 00:18:16,146 --> 00:18:19,911 During that time, didn't his teachers teach him a good lesson? 216 00:18:20,031 --> 00:18:22,334 Now that he turned out all right, I'm really relieved. 217 00:18:22,454 --> 00:18:25,208 Right. It's really so. 218 00:18:25,491 --> 00:18:28,447 I really want to thank all those teachers. 219 00:18:29,587 --> 00:18:30,637 That's right, 220 00:18:30,757 --> 00:18:35,191 I made plans for Kang Ho to meet with Sae Kang Group's third daughter. 221 00:18:35,870 --> 00:18:36,985 Sae Kang Group? 222 00:18:37,105 --> 00:18:37,922 Yes. 223 00:18:38,042 --> 00:18:41,701 The elder sister of the President of Sae Kang Group is my friend. 224 00:18:41,821 --> 00:18:44,229 I've already made plans for them to meet next week. 225 00:18:44,349 --> 00:18:46,167 Mother, really. 226 00:18:46,287 --> 00:18:49,510 How can you fix the date without even asking Kang Ho first? 227 00:18:49,630 --> 00:18:52,264 What's there to ask? 228 00:18:52,384 --> 00:18:54,945 He doesn't even have any girl that he likes. 229 00:18:55,065 --> 00:18:58,032 It's not like we don't know the other party. 230 00:18:58,152 --> 00:19:02,539 But he has just joined the company. He is just getting used to it now. 231 00:19:02,659 --> 00:19:06,060 I've already talked to them, so don't feel too burdened. 232 00:19:06,180 --> 00:19:11,515 Young people can meet and chat. 233 00:19:11,635 --> 00:19:14,228 If they like each other, then it'd be great. 234 00:19:14,348 --> 00:19:17,846 Even if they don't, it won't affect us. 235 00:19:17,966 --> 00:19:19,186 If it works, 236 00:19:19,306 --> 00:19:22,098 Our Kang Ho becomes their son-in-law, 237 00:19:22,218 --> 00:19:25,861 and then our company can expand greatly. 238 00:19:25,981 --> 00:19:28,138 Isn't that so, son? 239 00:19:28,619 --> 00:19:31,316 Although we can't force him to get married just for the sake of the company's future, 240 00:19:31,436 --> 00:19:34,029 But if that's the case, it'd be great too. 241 00:19:42,181 --> 00:19:45,734 Ae Rang must be really upset. 242 00:19:46,458 --> 00:19:49,190 She wanted me to get a job for her daughter, 243 00:19:49,210 --> 00:19:52,222 But that's not an easy subject to broach. 244 00:19:53,767 --> 00:19:58,950 That Nan Jung is not young anymore. It would be great to marry her off. 245 00:20:01,550 --> 00:20:02,696 That's right! 246 00:20:04,966 --> 00:20:06,420 Where is Nan Jung? 247 00:20:06,540 --> 00:20:08,762 She said she wasn't feeling well, so she's not eating. 248 00:20:08,882 --> 00:20:11,831 Even so, she can't go hungry. 249 00:20:11,951 --> 00:20:13,801 Make her some porridge. 250 00:20:13,921 --> 00:20:18,398 All she knows is to spend money, she won't even find a job. Why should I cook porridge for her? 251 00:20:18,518 --> 00:20:22,126 Really! Nan Jung will hear you! 252 00:20:24,065 --> 00:20:27,553 Hello? Eun Nim! 253 00:20:28,781 --> 00:20:31,881 Of course. What can happen overnight? 254 00:20:34,436 --> 00:20:36,125 Have you eaten? 255 00:20:36,245 --> 00:20:37,666 I have eaten breakfast. 256 00:20:37,786 --> 00:20:40,294 We are going to an orphanage right now. 257 00:20:40,908 --> 00:20:42,788 It is one of the activities at the orientation. 258 00:20:42,908 --> 00:20:46,429 We get to go to do volunteer work at the orphanage that our company sponsors. 259 00:20:48,828 --> 00:20:52,106 Nothing happened. I'm very happy here. 260 00:20:53,657 --> 00:20:55,385 Dad, you have worked hard. 261 00:21:02,507 --> 00:21:04,962 - I'm leaving. - Come home early! 262 00:21:05,082 --> 00:21:06,593 Yes. 263 00:21:12,494 --> 00:21:14,586 Are you really not eating? 264 00:21:14,706 --> 00:21:18,850 Why should someone who only knows how to spend money and not look for job eat? 265 00:21:18,970 --> 00:21:22,322 Why are you acting like this so early in the morning? 266 00:21:22,442 --> 00:21:24,461 I heard what you said to Dad. 267 00:21:24,581 --> 00:21:26,819 How can I feel good after what you said to Dad? 268 00:21:26,939 --> 00:21:30,763 I'm upset that's why I said that. Why are you hanging on to that? 269 00:21:34,150 --> 00:21:35,716 Hello. 270 00:21:36,621 --> 00:21:38,995 Yes. How are you? 271 00:21:40,561 --> 00:21:42,923 Today at noon? 272 00:21:43,043 --> 00:21:45,103 I have no appointments. 273 00:21:45,700 --> 00:21:47,340 Yes, I understand. 274 00:21:47,460 --> 00:21:49,375 I'll ask Nan Jung. 275 00:21:49,495 --> 00:21:51,661 Yes. I'll see you later. 276 00:21:52,856 --> 00:21:54,633 Is it Kang Ho oppa's grandma? 277 00:21:54,753 --> 00:21:58,356 Yes. She wants us to go out to lunch with her. 278 00:21:58,476 --> 00:21:59,599 I'm not going. 279 00:21:59,719 --> 00:22:02,790 Do you still want to go? It's really hurting my self-esteem. 280 00:22:02,910 --> 00:22:06,133 She asked us to go, can I say no? 281 00:22:07,078 --> 00:22:08,774 Of all people, 282 00:22:08,894 --> 00:22:11,439 why does Eun Nim always get in my way? 283 00:22:11,559 --> 00:22:14,323 Just forget it, it's already in the past. 284 00:22:14,443 --> 00:22:17,117 Eun Nim didn't do it on purpose. 285 00:22:17,237 --> 00:22:19,410 Mom, are you speaking up for Eun Nim? 286 00:22:19,530 --> 00:22:21,995 You are starting to talk nonsense again, this girl! 287 00:22:22,115 --> 00:22:23,772 Is that considered speaking up for someone? 288 00:22:23,892 --> 00:22:28,149 It's because I don't want you to keep thinking about that and be upset. 289 00:22:29,514 --> 00:22:32,841 Even if I don't get to work in that company, if I could marry Kang Ho Oppa, 290 00:22:32,961 --> 00:22:35,370 Then I could spend the rest of my life with Kang Ho Oppa. 291 00:22:35,490 --> 00:22:38,414 Hey, stop day dreaming. 292 00:22:38,534 --> 00:22:42,500 Either find someone decent and get married, or go out and get a job. 293 00:22:42,620 --> 00:22:44,511 If you continue like this, you will only get older and older. 294 00:22:44,631 --> 00:22:47,483 Nothing else will change besides that. 295 00:22:47,603 --> 00:22:48,952 Didn't you tell me before, Mom? 296 00:22:49,072 --> 00:22:50,803 I have to make a few attempts. I just started now. 297 00:22:50,923 --> 00:22:52,709 Was that all I said? 298 00:22:52,829 --> 00:22:56,214 Hey, I didn't say it so that you would really do it. 299 00:22:56,334 --> 00:22:59,186 - Stop hitting me! - Bad girl! 300 00:23:00,204 --> 00:23:02,368 Mom, how about this? 301 00:23:02,488 --> 00:23:04,002 Go and see Kang Ho Oppa's grandma and put a few good words in. 302 00:23:04,122 --> 00:23:07,491 Ask her to accept me as her granddaughter-in-law. 303 00:23:09,507 --> 00:23:11,833 Yes, I'll see. 304 00:23:12,156 --> 00:23:14,982 Also, don't mention Eun Nim when you go to their house. 305 00:23:15,102 --> 00:23:16,250 Understand? 306 00:23:16,370 --> 00:23:20,159 Why would I do that? They would know sooner or later anyway. 307 00:23:20,279 --> 00:23:22,897 Even if you didn't say anything, I'm already so mismatched with Kang Ho oppa. 308 00:23:23,017 --> 00:23:26,014 If you let them know you remarried and that's why Eun Nim and I have different last names, 309 00:23:26,134 --> 00:23:28,866 They will surely disapprove of our marriage then. 310 00:23:30,061 --> 00:23:31,386 It seems so. 311 00:23:35,174 --> 00:23:38,921 I love you a thousand times. 312 00:23:39,041 --> 00:23:42,862 I love only you and you alone. 313 00:23:42,982 --> 00:23:46,706 Even though I see you again and again, 314 00:23:46,826 --> 00:23:50,623 my eyes only look for you. 315 00:23:50,743 --> 00:23:54,572 I love you a thousand times. 316 00:23:54,692 --> 00:23:58,941 I love only you and you alone. 317 00:23:59,061 --> 00:24:02,898 Because I only want to see you, 318 00:24:03,018 --> 00:24:06,751 Because I only want to know you, 319 00:24:06,871 --> 00:24:15,312 I would give the heavens for you. 320 00:24:22,007 --> 00:24:25,948 I love you a thousand times. 321 00:24:26,068 --> 00:24:29,744 I love you eternally. 322 00:24:29,864 --> 00:24:34,088 I love only you and you alone. 323 00:24:34,208 --> 00:24:38,070 Because my eyes knew you, 324 00:24:38,190 --> 00:24:41,938 Because my heart met you, 325 00:24:42,058 --> 00:24:45,824 I'm laughing today. 326 00:24:45,944 --> 00:24:50,265 I'm forever blessed. 327 00:24:56,765 --> 00:24:58,574 Thank you. 328 00:24:59,462 --> 00:25:00,738 Try some. 329 00:25:00,858 --> 00:25:03,661 If you drink shik-hae (sweet rice drink) after a meal, it's good for digestion. 330 00:25:03,781 --> 00:25:05,341 OK. 331 00:25:06,269 --> 00:25:08,385 - It's refreshing. - Wow. 332 00:25:08,505 --> 00:25:12,956 It's not too sweet but very refreshing and tasty. 333 00:25:13,763 --> 00:25:15,314 By the way... 334 00:25:15,931 --> 00:25:18,677 Are you not going to marry off Kang Ho? 335 00:25:18,797 --> 00:25:21,261 Of course I am. 336 00:25:21,727 --> 00:25:23,972 Oh, this is fortunate... 337 00:25:27,064 --> 00:25:30,133 Here, take a look at this picture. 338 00:25:30,253 --> 00:25:31,942 What do you think? 339 00:25:33,102 --> 00:25:34,394 Who is it? 340 00:25:34,514 --> 00:25:38,109 She's going on an arranged date with Kang Ho. 341 00:25:39,062 --> 00:25:42,010 Uh... Kang Ho is going on an arranged date? 342 00:25:42,130 --> 00:25:45,724 Of course! I have to marry him off before I die. 343 00:25:45,844 --> 00:25:47,170 How's her appearance? 344 00:25:47,290 --> 00:25:50,497 Her appearance isn't too bad. 345 00:25:50,617 --> 00:25:52,241 Right? 346 00:25:52,618 --> 00:25:55,347 She's the third daughter of Sae Kang Enterprise. 347 00:25:55,467 --> 00:25:57,705 She lacks nothing. 348 00:25:57,825 --> 00:25:59,999 Sae Kang Enterprise? 349 00:26:00,119 --> 00:26:02,340 You mean the automaker Sae Kang Enterprise? 350 00:26:02,460 --> 00:26:03,799 That's right. 351 00:26:03,919 --> 00:26:07,500 It's top 10 in the country. 352 00:26:07,620 --> 00:26:11,399 It's tens of times bigger than our company. 353 00:26:12,113 --> 00:26:13,599 I see. 354 00:26:13,719 --> 00:26:14,891 Here, 355 00:26:15,011 --> 00:26:18,784 take a look at this picture also. 356 00:26:20,492 --> 00:26:23,836 This is a man's picture. 357 00:26:23,956 --> 00:26:25,952 It's a potential husband for Nan Jung. 358 00:26:26,072 --> 00:26:27,454 What do you think? 359 00:26:27,574 --> 00:26:28,762 What? 360 00:26:28,882 --> 00:26:30,248 For our Nan Jung? 361 00:26:30,368 --> 00:26:32,309 Yes. 362 00:26:32,429 --> 00:26:36,492 I know it was difficult to for you to ask about a job for Nan Jung... 363 00:26:36,612 --> 00:26:39,108 I felt really bad about it. 364 00:26:39,601 --> 00:26:44,430 So, instead of trying so hard at a job that's not working out, 365 00:26:44,550 --> 00:26:46,626 why don't you just marry her off. 366 00:26:46,746 --> 00:26:50,729 If she marries well, it'll be like having life long employment. 367 00:26:51,439 --> 00:26:53,102 What does he do? 368 00:26:53,222 --> 00:26:55,783 He works at our neighborhood city office. 369 00:26:55,903 --> 00:26:58,545 He's a really trustworthy young man. 370 00:26:59,291 --> 00:27:02,246 He's just a little short, 371 00:27:02,366 --> 00:27:06,576 but he recently received a 20 pyung (square footage) apartment. 372 00:27:06,696 --> 00:27:11,632 In this day in age, getting a husband like this is like picking a star out of the sky. 373 00:27:11,752 --> 00:27:15,443 As a government employee, he never has to worry about food. 374 00:27:15,563 --> 00:27:17,967 He has his own apartment. 375 00:27:18,087 --> 00:27:22,589 If you just don't think about his height, he's top husband material. 376 00:27:22,709 --> 00:27:25,254 It's not just that he's short... 377 00:27:25,738 --> 00:27:29,727 his face isn't really Nan Jung's style. 378 00:27:30,126 --> 00:27:31,466 Oh goodness! 379 00:27:31,586 --> 00:27:34,551 Is she going to live by eating his face? 380 00:27:41,949 --> 00:27:45,130 Wow. This bag is really pretty. 381 00:27:45,899 --> 00:27:47,918 It must be a new model. 382 00:27:48,038 --> 00:27:51,164 Oh... I want to buy it. 383 00:27:52,131 --> 00:27:56,362 Darn it. What is this? I can't even buy what I want. 384 00:27:57,057 --> 00:28:00,222 If I want to buy a bag, I better get a job. 385 00:28:00,342 --> 00:28:02,947 My pretty, just wait a little while. 386 00:28:03,067 --> 00:28:06,355 I'll make some money quickly and come get you. 387 00:28:07,868 --> 00:28:10,307 Who is it? Mom, are you home? 388 00:28:12,944 --> 00:28:14,397 Yeah, it's me. 389 00:28:14,517 --> 00:28:16,610 Did you have a good meal there? 390 00:28:17,127 --> 00:28:20,906 What's wrong with your face? Looks like someone with indigestion. 391 00:28:21,476 --> 00:28:24,222 You... forget about Kang Ho. 392 00:28:25,046 --> 00:28:27,065 What are you talking about all of a sudden? 393 00:28:27,185 --> 00:28:29,568 Kang Ho's going on an arranged date. 394 00:28:29,688 --> 00:28:30,812 What? 395 00:28:30,932 --> 00:28:32,482 Kang Ho oppa is going on an arranged date? 396 00:28:32,602 --> 00:28:33,564 With who? 397 00:28:33,684 --> 00:28:35,462 Sae Kang Enterprise's third daughter. 398 00:28:36,982 --> 00:28:37,723 Did you hear me? 399 00:28:37,843 --> 00:28:38,918 Sae Kang Enterprise. 400 00:28:39,038 --> 00:28:41,721 What's that? Cars? Car company? 401 00:28:41,841 --> 00:28:44,854 Not just cars, also department stores and construction. 402 00:28:44,974 --> 00:28:46,994 It's our country's best chaebol (large conglomerate) company. 403 00:28:47,114 --> 00:28:49,724 Kang Ho's going on an arranged date with the daughter of that company. 404 00:28:49,844 --> 00:28:51,081 Is that really true? 405 00:28:51,201 --> 00:28:53,649 That's Kang Ho's level (status). 406 00:28:53,769 --> 00:28:56,040 It doesn't seem like it, but birds of a feather flock together. 407 00:28:56,160 --> 00:28:59,844 They play together, meet together, date together, and marry together. 408 00:28:59,964 --> 00:29:01,733 No way. 409 00:29:01,853 --> 00:29:03,704 Our country is a democracy with equal rights. 410 00:29:03,824 --> 00:29:06,530 There is no such thing as level! 411 00:29:08,570 --> 00:29:11,202 I thought about it from the other point of view. 412 00:29:11,322 --> 00:29:14,465 Even if Kang Ho stuck to you like glue and said he'd die without you, 413 00:29:14,585 --> 00:29:17,765 it would still be difficult. 414 00:29:18,323 --> 00:29:22,667 So, you find someone who suits you and get married. 415 00:29:22,787 --> 00:29:25,122 Here. Here he is. 416 00:29:27,047 --> 00:29:28,161 What is this? 417 00:29:28,281 --> 00:29:30,817 Kang Ho's grandmother is setting you up. 418 00:29:30,937 --> 00:29:35,314 He works at the city office and has a 20 pyung apartment. 419 00:29:35,434 --> 00:29:37,332 Besides being a little short, 420 00:29:37,452 --> 00:29:39,990 she said he's top husband material. 421 00:29:40,652 --> 00:29:41,540 What?! 422 00:29:41,660 --> 00:29:43,220 Honestly, in our gloomy situation, 423 00:29:43,340 --> 00:29:46,337 someone like him is too good for you. 424 00:29:47,059 --> 00:29:48,674 Mom, why are you doing this to me? 425 00:29:48,794 --> 00:29:50,386 Besides being a little short, 426 00:29:50,506 --> 00:29:52,841 what does he lack compared to you. 427 00:29:56,660 --> 00:29:57,161 Hey! 428 00:29:57,281 --> 00:30:00,084 Why are you ripping the picture? Why? 429 00:30:00,204 --> 00:30:01,998 A person has to live within one's social standing! 430 00:30:01,999 --> 00:30:04,000 If you do that, your beauty might get ripped also! 431 00:30:05,009 --> 00:30:08,055 You're the one who told me to climb the ladder! 432 00:30:08,175 --> 00:30:09,985 Listen to me. 433 00:30:10,105 --> 00:30:13,667 Even if you try to climb the ladder, it's just too hard to reach that high. 434 00:30:36,923 --> 00:30:38,898 If a ladder doesn't work, 435 00:30:39,018 --> 00:30:42,096 I can just use a pulley. 436 00:30:42,726 --> 00:30:45,149 Who cares about levels? 437 00:30:49,218 --> 00:30:51,512 Oh my goodness. 438 00:30:51,632 --> 00:30:55,501 What am I going to do with you? 439 00:30:56,856 --> 00:30:59,537 Goodness, I can't take it! 440 00:31:01,084 --> 00:31:04,444 Around, Around, Around, Around. 441 00:31:04,564 --> 00:31:07,738 Let's go round and round and dance together. 442 00:31:07,858 --> 00:31:10,606 While clapping, while singing... 443 00:31:10,726 --> 00:31:11,591 Four people! 444 00:31:11,711 --> 00:31:14,887 - Four! - Four! 445 00:31:15,007 --> 00:31:17,850 - If you don't have four, you're out. - Oh man... 446 00:31:17,970 --> 00:31:19,829 They're the ones who aren't good at relationships. 447 00:31:19,949 --> 00:31:21,064 Please go out. 448 00:31:21,184 --> 00:31:22,939 Again! 449 00:31:23,059 --> 00:31:26,153 Hold hands, hold hands- one, two, three, four! 450 00:31:26,273 --> 00:31:29,214 Around, Around, Around, Around. 451 00:31:29,334 --> 00:31:32,306 Let's go round and round and dance together. 452 00:31:32,426 --> 00:31:34,455 While clapping,.. Five people! 453 00:31:34,575 --> 00:31:35,763 - Five! - Five! 454 00:31:35,883 --> 00:31:37,378 - Five people! 455 00:31:40,084 --> 00:31:43,201 One, two, while holding hands. Hold hands, hold hands... 456 00:31:43,321 --> 00:31:45,891 To the right, to the right... 457 00:31:46,011 --> 00:31:48,894 Around, Around, Around, Around. 458 00:31:49,014 --> 00:31:52,117 - Let's go round and round and dance together. - Two people! 459 00:31:52,237 --> 00:31:55,202 Two people! 460 00:31:59,422 --> 00:32:01,473 Why aren't you letting go of me? 461 00:32:01,942 --> 00:32:04,687 You're the one that hugged me first! 462 00:32:37,333 --> 00:32:38,965 Good job. 463 00:32:40,274 --> 00:32:41,817 I'm back. 464 00:32:41,937 --> 00:32:44,311 Hey Chul, 465 00:32:44,431 --> 00:32:46,169 just go to one more place. 466 00:32:46,289 --> 00:32:47,318 Ahjussi, 467 00:32:47,438 --> 00:32:50,613 I've been working more than 3 hours of overtime. 468 00:32:50,733 --> 00:32:51,631 I'm sorry. 469 00:32:51,751 --> 00:32:55,838 But what can I do? Everyone's asking for you. 470 00:32:55,958 --> 00:32:59,117 Man, I'm dying from the severe popularity. 471 00:32:59,237 --> 00:33:00,062 Ahjussi. 472 00:33:00,182 --> 00:33:02,679 If my mom knew I was making deliveries this late, she'd really kill me. 473 00:33:02,799 --> 00:33:05,457 That's why I'm paying you double. 474 00:33:05,577 --> 00:33:07,654 Just one more place... 475 00:33:07,774 --> 00:33:10,835 This bar is the last delivery. 476 00:33:13,581 --> 00:33:14,728 What? 477 00:33:14,848 --> 00:33:16,294 Hello? 478 00:33:16,819 --> 00:33:19,210 Yes, this is Chul. 479 00:33:20,550 --> 00:33:23,427 President Oh Bok San? Why are you calling me? 480 00:33:24,202 --> 00:33:27,126 Why do you need to know how much I'm getting paid? 481 00:33:29,104 --> 00:33:32,593 I'm not a migrating bird that flocks to more money. 482 00:33:33,764 --> 00:33:37,043 Well, I'm getting paid double here... 483 00:33:37,163 --> 00:33:40,693 What? You'll pay me four times more?! 484 00:33:42,489 --> 00:33:47,043 I'm a little busy so I'll hang up first. 485 00:33:47,770 --> 00:33:49,853 - Please pack it up for me. - Here, here. 486 00:33:49,973 --> 00:33:52,405 I'll be back. OK, OK. 487 00:33:52,525 --> 00:33:56,439 Come back safely, Chul. 488 00:34:00,537 --> 00:34:03,848 Our profits doubled after Chul started working here. 489 00:34:04,591 --> 00:34:08,338 Darn it. That Oh Bok San bastard, I oughta... 490 00:34:08,681 --> 00:34:12,533 - Aren't you leaving? Why are you doing that? - Agasshi, agasshi! 491 00:34:12,856 --> 00:34:16,103 My ears hurt... My ears are tingling. 492 00:34:16,223 --> 00:34:18,461 How are you drunk after two beers (500cc)? 493 00:34:18,581 --> 00:34:20,734 Hurry up, pay and leave! 494 00:34:21,828 --> 00:34:23,573 Money? 495 00:34:26,205 --> 00:34:28,143 I don't have any. 496 00:34:28,585 --> 00:34:31,411 All right, so go home and sleep. 497 00:34:31,531 --> 00:34:34,803 I'll give it to you later. 498 00:34:34,923 --> 00:34:35,546 Noonim! 499 00:34:35,666 --> 00:34:37,969 I brought the Samsun jjajang (black bean noodles) and the tangsooyook (sweet and sour pork) that you like so much. 500 00:34:38,089 --> 00:34:40,294 Chul, you're here! Leave it there. 501 00:34:40,414 --> 00:34:41,812 Yes. 502 00:34:42,087 --> 00:34:43,896 Who is that? 503 00:34:44,016 --> 00:34:45,449 I don't know. 504 00:34:45,761 --> 00:34:47,715 She's like this after 2 beers. 505 00:34:47,835 --> 00:34:49,445 Agasshi. 506 00:34:50,010 --> 00:34:54,387 - Agasshi, get up. - Why do you keep calling me? 507 00:34:57,488 --> 00:34:59,216 Nan Jung! 508 00:35:01,521 --> 00:35:06,496 Nan Jung, you're really as light as a feather. 509 00:35:06,932 --> 00:35:08,240 Of course. 510 00:35:08,360 --> 00:35:10,888 I don't weigh a lot.. 511 00:35:12,164 --> 00:35:15,523 Where's your house? Where should I go? 512 00:35:16,614 --> 00:35:19,198 That way, that way. 513 00:35:19,318 --> 00:35:24,721 When other women get drunk, it's unsightly. 514 00:35:24,841 --> 00:35:28,906 But when you get drunk, you're still elegant and pretty. 515 00:35:29,026 --> 00:35:31,886 What? Put your hand down. 516 00:35:32,006 --> 00:35:35,956 Well, it's just what I think, so don't worry about it. 517 00:35:36,539 --> 00:35:39,334 Where? That way? 518 00:35:40,173 --> 00:35:43,290 All right... all right. Let's go. 519 00:35:46,221 --> 00:35:47,869 Nan Jung, is this right? 520 00:35:47,989 --> 00:35:49,460 Can you focus? 521 00:35:49,580 --> 00:35:51,996 My ears... 522 00:35:52,116 --> 00:35:54,774 Hey, it's my house. 523 00:35:54,894 --> 00:35:57,714 Anyone home? Anyone? 524 00:36:00,479 --> 00:36:05,454 Nan Jung, what's wrong with you? 525 00:36:05,574 --> 00:36:06,907 Did she drink? 526 00:36:07,027 --> 00:36:08,996 Yes, I think so. 527 00:36:09,796 --> 00:36:11,395 Why is a young man with such good physique... 528 00:36:11,515 --> 00:36:12,768 Nan Jung, stay still... 529 00:36:12,888 --> 00:36:15,102 coming together with her? 530 00:36:15,222 --> 00:36:20,044 Uh, Nan Jung was pretty drunk at the bar at the corner... 531 00:36:20,164 --> 00:36:22,014 By herself? 532 00:36:22,134 --> 00:36:23,585 Yes. 533 00:36:23,705 --> 00:36:25,022 Crazy girl. 534 00:36:25,142 --> 00:36:28,898 All right. Thanks for your trouble. You can go now. Go, go. 535 00:36:29,658 --> 00:36:31,353 Really... 536 00:36:31,473 --> 00:36:34,461 Why are you still standing there? Go. 537 00:36:34,581 --> 00:36:37,621 - Thanks for your help. Now go. - Huh? OK. 538 00:36:37,741 --> 00:36:40,464 Wake up. You're home. Wake up, you bitch. 539 00:36:44,591 --> 00:36:50,815 How can you get so drunk that you come home in the arms of any man on the street. 540 00:36:50,935 --> 00:36:52,882 How embarrassing. 541 00:36:53,002 --> 00:36:55,942 - Mom, mom... - Hurry up and lie down. 542 00:36:56,062 --> 00:37:00,060 Really. I'm dying here. I'm dying. 543 00:37:00,180 --> 00:37:02,589 Oppa... 544 00:37:03,825 --> 00:37:07,168 I'm really dying here. 545 00:37:07,840 --> 00:37:11,797 Mom, what the heck is level (status)? 546 00:37:12,371 --> 00:37:16,360 Is it the name of a bag? A flower? 547 00:37:16,480 --> 00:37:18,605 What the heck is that? 548 00:37:19,308 --> 00:37:23,410 Let's just buy it with money. 549 00:37:45,838 --> 00:37:48,939 Byul, what's wrong? 550 00:37:49,770 --> 00:37:51,951 Are you sick? 551 00:37:55,271 --> 00:37:56,693 You're hot! 552 00:37:56,813 --> 00:38:00,230 Han Byul, when did this start? 553 00:38:00,852 --> 00:38:03,969 Unni, it hurts. 554 00:38:04,453 --> 00:38:05,874 OK. 555 00:38:06,868 --> 00:38:10,001 Byul, you're OK. 556 00:38:10,121 --> 00:38:13,377 You'll be OK. You're OK, Byul. 557 00:38:20,060 --> 00:38:22,561 What's wrong? What's going on? 558 00:38:22,681 --> 00:38:24,612 Han Byul is on fire. 559 00:38:24,732 --> 00:38:26,502 But the primary physician went to Seoul 560 00:38:26,622 --> 00:38:28,997 and I can't find the attending physician. 561 00:38:29,117 --> 00:38:31,719 - What should we do? - Give Han Byul to me. 562 00:38:31,839 --> 00:38:35,369 What do you mean, what should we do? We need to go to the hospital. 563 00:38:46,146 --> 00:38:49,215 Doctor, is she OK? 564 00:38:52,670 --> 00:38:55,109 Her fever's high but it's because her throat is swollen. 565 00:38:55,229 --> 00:38:56,886 There isn't a big problem, 566 00:38:57,006 --> 00:38:58,792 so you don't have to worry. 567 00:38:58,912 --> 00:38:59,892 I see. 568 00:39:00,012 --> 00:39:01,361 We'll give her aspirin, 569 00:39:01,481 --> 00:39:03,719 so her fever should come down. 570 00:39:03,839 --> 00:39:06,271 - Thank you. - Thank you. 571 00:39:25,700 --> 00:39:29,673 Mommy, mommy. 572 00:39:33,231 --> 00:39:37,414 Our Han Byul wants to see her mommy. 573 00:39:39,067 --> 00:39:43,879 I'm sure that your mom really wants to see you too. 574 00:39:44,679 --> 00:39:47,280 She's always thinking about you, 575 00:39:47,400 --> 00:39:49,783 and praying for you. 576 00:39:51,116 --> 00:39:54,782 Your mom is in your heart. 577 00:39:55,582 --> 00:39:59,458 So don't cry. 578 00:39:59,959 --> 00:40:02,430 And don't be sad. 579 00:40:03,013 --> 00:40:05,549 You always have to live energetically. 580 00:40:05,669 --> 00:40:07,729 You get that? 581 00:40:12,905 --> 00:40:14,552 I'll hug you 582 00:40:14,672 --> 00:40:16,248 I'll protect you 583 00:40:16,368 --> 00:40:19,617 I'll watch over you 584 00:40:19,737 --> 00:40:21,434 Can you trust 585 00:40:21,554 --> 00:40:23,388 My heart for you 586 00:40:23,508 --> 00:40:26,392 I'll show you my everything 587 00:40:26,512 --> 00:40:29,195 I love you 588 00:40:29,315 --> 00:40:32,554 This love, I only have for you 589 00:40:32,674 --> 00:40:39,968 Let's love each other just as we are now 590 00:40:46,009 --> 00:40:53,390 I don't know what people will say about someone like me 591 00:40:53,510 --> 00:41:00,054 Right. I'm that fool 592 00:41:00,458 --> 00:41:04,880 Please just stay with me, 593 00:41:05,000 --> 00:41:07,896 You can cry and laugh next to me 594 00:41:08,016 --> 00:41:11,465 Until the end of day, 595 00:41:11,585 --> 00:41:16,077 we'll be together 596 00:41:16,197 --> 00:41:18,015 I'll hug you 597 00:41:18,135 --> 00:41:19,873 I'll protect you 598 00:41:19,993 --> 00:41:23,119 I'll watch over you 599 00:41:23,239 --> 00:41:24,944 Can you trust 600 00:41:25,064 --> 00:41:26,947 My heart for you 601 00:41:27,067 --> 00:41:29,919 I'll show you all of it 602 00:41:31,120 --> 00:41:33,659 I'm going crazy. I can't even sleep. 603 00:41:34,796 --> 00:41:38,134 Why am I like this? Having useless daydreams? 604 00:41:38,537 --> 00:41:48,115 Like this, just like now... 605 00:41:49,730 --> 00:41:51,394 Let's forget everything, 606 00:41:51,514 --> 00:41:53,300 all of our sadness 607 00:41:53,420 --> 00:41:56,869 I'll help you forget 608 00:41:58,080 --> 00:41:59,469 You're leaving early. 609 00:41:59,589 --> 00:42:02,699 - Yes, it's my first day. - Kang Ho... 610 00:42:02,819 --> 00:42:06,102 You still have some time, so sit and have some tea. 611 00:42:06,222 --> 00:42:08,120 I have something to tell you. 612 00:42:08,240 --> 00:42:10,704 Grandma, if it's nothing urgent, let's talk later. 613 00:42:10,824 --> 00:42:11,779 Good bye. 614 00:42:11,899 --> 00:42:14,185 Hey you. 615 00:42:15,131 --> 00:42:18,474 He could have just taken the car with his dad. 616 00:42:18,594 --> 00:42:20,218 Why is he like that? 617 00:42:20,338 --> 00:42:21,987 What did you want to tell him? 618 00:42:22,107 --> 00:42:23,441 About the arranged date. I haven't told him yet. 619 00:42:23,561 --> 00:42:25,362 I forgot about it yesterday. 620 00:42:25,482 --> 00:42:28,876 Maybe it's time for me to die. I keep forgetting everything. 621 00:42:28,996 --> 00:42:32,486 Mother, why are you saying that? 622 00:42:32,606 --> 00:42:34,456 About Kang Ho's arranged date... 623 00:42:34,576 --> 00:42:37,930 how about we move the date, and take it slower? 624 00:42:38,050 --> 00:42:42,275 When I mentioned it to him last time, he said he didn't want to go on arranged dates. 625 00:42:42,395 --> 00:42:46,587 You don't want Kang Ho to get married quickly? 626 00:42:47,629 --> 00:42:49,131 That's not it. 627 00:42:49,251 --> 00:42:51,425 What I'm saying is... 628 00:42:51,545 --> 00:42:55,002 If we force it, it might not go well. 629 00:42:55,122 --> 00:42:57,586 The family's important to our business. 630 00:42:57,706 --> 00:43:01,786 Since they're important, it'd be nice if things work out well. 631 00:43:01,906 --> 00:43:03,434 If the in-laws are secure, 632 00:43:03,554 --> 00:43:05,986 it'd be a big help for Kang Ho 633 00:43:06,106 --> 00:43:08,473 as he leads the company. 634 00:43:08,593 --> 00:43:10,160 Mother-in-law, 635 00:43:10,280 --> 00:43:14,376 Sae Hun's going to lead the company. 636 00:43:14,496 --> 00:43:17,754 Don't say things like that in front of the kids, even in jest. 637 00:43:17,874 --> 00:43:19,385 It'll mess up their friendship. 638 00:43:19,505 --> 00:43:21,791 They're brothers! Why are you talking about friendship? 639 00:43:21,911 --> 00:43:23,778 Goodness. 640 00:43:30,977 --> 00:43:33,690 Why are you still here? 641 00:43:33,810 --> 00:43:35,303 Oh, 642 00:43:35,423 --> 00:43:38,936 I wanted to go to the bus stop with Eun Nim. 643 00:43:41,853 --> 00:43:43,485 I'll be back. 644 00:43:43,605 --> 00:43:45,617 OK. Go well. 645 00:43:49,396 --> 00:43:50,623 Let's go. 646 00:43:50,743 --> 00:43:52,997 You can't be late to your first day of work. 647 00:43:53,117 --> 00:43:55,557 Dad, I have plenty of time. 648 00:43:55,677 --> 00:43:57,043 Hold on. 649 00:43:57,163 --> 00:43:59,013 This doesn't look fake. 650 00:43:59,133 --> 00:44:00,176 Hold on. 651 00:44:00,296 --> 00:44:02,108 What are you doing? 652 00:44:02,228 --> 00:44:04,482 This isn't fake. 653 00:44:04,602 --> 00:44:06,275 Where did you get this? 654 00:44:06,395 --> 00:44:07,850 It's a present. 655 00:44:07,970 --> 00:44:09,045 Present? 656 00:44:09,165 --> 00:44:10,337 From who? 657 00:44:10,457 --> 00:44:11,745 Just someone. 658 00:44:11,865 --> 00:44:13,037 Good bye. 659 00:44:13,157 --> 00:44:14,165 Dad, let's go. 660 00:44:14,285 --> 00:44:17,589 - OK. Good bye. - Come back safe. 661 00:44:17,709 --> 00:44:19,963 Let's go. 662 00:44:20,083 --> 00:44:21,627 Present? 663 00:44:21,747 --> 00:44:23,041 Liar. 664 00:44:23,161 --> 00:44:26,061 Who's going to give someone like her a designer bag? 665 00:44:26,181 --> 00:44:27,943 Designer bag? 666 00:44:28,063 --> 00:44:30,301 The bag that Eun Nim has is designer? 667 00:44:30,421 --> 00:44:32,190 How much is it? Is it $1000? 668 00:44:32,310 --> 00:44:35,526 Mom, $1000 is considered cheap. 669 00:44:35,646 --> 00:44:37,109 What?? 670 00:44:41,074 --> 00:44:43,302 Wait a minute! 671 00:45:14,174 --> 00:45:16,830 Here, here, here... The coffee's here. 672 00:45:16,950 --> 00:45:19,100 - Here. - Thanks. - Take this. 673 00:45:19,220 --> 00:45:23,200 We should do sufficient preparatory research... 674 00:46:25,434 --> 00:46:26,371 Friend. 675 00:46:26,491 --> 00:46:28,480 This is Il, Baek Il. 676 00:46:28,600 --> 00:46:30,112 Let's go play golf. 677 00:46:30,232 --> 00:46:32,486 I'll go easy on you this time. 678 00:46:34,111 --> 00:46:35,500 Yeah. 679 00:46:36,469 --> 00:46:37,809 All right. 680 00:46:38,585 --> 00:46:41,460 I'll get the tee time and call you. 681 00:46:42,299 --> 00:46:44,301 Secretary Go. Can you get the car on stand by. 682 00:46:44,421 --> 00:46:45,626 Yes. 683 00:46:45,746 --> 00:46:46,781 Oh, then... 684 00:46:46,901 --> 00:46:49,817 Press 38 and call the driver's office. You can ask for Driver Kim. 685 00:46:49,937 --> 00:46:52,337 If Driver Kim is in route, you ask for Driver Jang. 686 00:46:52,457 --> 00:46:54,194 I understand. 687 00:46:56,962 --> 00:46:58,803 Hello. This is the secretary's office. 688 00:46:58,923 --> 00:47:01,145 Please ask Driver Kim to get ready. 689 00:47:01,265 --> 00:47:04,411 Now's the opportune time for us to start on the resort business. 690 00:47:04,531 --> 00:47:07,819 No. We don't have a chance with our portfolio. 691 00:47:07,939 --> 00:47:08,974 We can get investments. 692 00:47:09,094 --> 00:47:10,751 I already have some investors committed. 693 00:47:10,871 --> 00:47:14,054 We just held off the IMF and our stock is finally rising. 694 00:47:14,174 --> 00:47:15,976 This isn't the time to be risky. 695 00:47:16,096 --> 00:47:16,800 Father, 696 00:47:16,920 --> 00:47:18,456 please trust me once and leave it up to me. 697 00:47:18,576 --> 00:47:19,925 A no is a no! 698 00:47:20,045 --> 00:47:22,203 Are you going to keep the company as a hole-in-the-wall store? 699 00:47:22,323 --> 00:47:24,165 What did you say? 700 00:47:24,285 --> 00:47:27,783 A hole-in-the wall? What do you know about business? 701 00:47:31,161 --> 00:47:32,921 I'll be back around 3pm. 702 00:47:33,648 --> 00:47:35,198 Yes, sir. 703 00:47:44,248 --> 00:47:46,057 My gratitude is coming late. 704 00:47:48,564 --> 00:47:51,665 Thank you for saving my child. 705 00:47:51,785 --> 00:47:53,845 It's not a problem. 706 00:47:53,965 --> 00:47:56,042 Please take good care of me in the future. 707 00:47:56,162 --> 00:47:58,069 I'll work hard. 708 00:48:20,928 --> 00:48:22,430 [Hong Yeon Hee] 709 00:48:24,255 --> 00:48:25,935 I told you not to call here. 710 00:48:26,055 --> 00:48:27,663 Why won't you listen? 711 00:49:08,284 --> 00:49:10,400 Please ring everything up for me. 712 00:49:46,636 --> 00:49:49,236 Mom, it's me, Yeon Hee. 713 00:49:50,399 --> 00:49:52,692 I'm doing well. 714 00:49:54,471 --> 00:49:56,603 I bought some fall clothing for you. 715 00:49:56,723 --> 00:49:58,267 Should I mail it 716 00:49:58,387 --> 00:50:01,158 or should I bring it with me to Dad's memorial? 717 00:50:03,145 --> 00:50:05,196 OK then. 718 00:50:09,573 --> 00:50:10,962 Money? 719 00:50:13,063 --> 00:50:15,598 How much do you need? 720 00:50:21,163 --> 00:50:23,134 $300? 721 00:50:27,454 --> 00:50:29,748 What happened to the money that I sent earlier 722 00:50:29,868 --> 00:50:32,251 that you don't even have $300? 723 00:50:34,551 --> 00:50:37,442 Did you end up giving up the money to that man? 724 00:50:39,363 --> 00:50:41,511 Stop denying it! 725 00:51:07,043 --> 00:51:09,966 - Hello. - Yoo Bin is here! 726 00:51:10,086 --> 00:51:12,986 - Peek-a-boo! - Yoo Bin's here! 727 00:51:13,106 --> 00:51:16,371 My baby, my baby. Yoo Bin came. 728 00:51:16,491 --> 00:51:20,191 - You've grown so much. - Where's Chul going dressed like that? 729 00:51:20,311 --> 00:51:21,903 He said he's going to work. 730 00:51:22,023 --> 00:51:24,633 You already found a job? What are you doing? 731 00:51:24,753 --> 00:51:26,579 He said he's making deliveries. 732 00:51:26,699 --> 00:51:29,593 Seon Young, let's first sit down. 733 00:51:30,530 --> 00:51:33,671 What are you delivering? 734 00:51:33,791 --> 00:51:36,191 Chinese food delivery. 735 00:51:36,311 --> 00:51:37,047 What? 736 00:51:37,167 --> 00:51:38,904 Why are you so surprised? 737 00:51:39,024 --> 00:51:40,722 Mom's said she's not giving me a penny 738 00:51:40,842 --> 00:51:42,240 and I still need to eat to live. 739 00:51:42,360 --> 00:51:44,356 - Right, Yoo Bin? - Yeah. 740 00:51:44,476 --> 00:51:46,641 Thank you Yoo Bin! 741 00:51:46,761 --> 00:51:48,434 I finally met someone that understands me. 742 00:51:48,554 --> 00:51:50,913 Give me a kiss. 743 00:51:51,033 --> 00:51:52,900 Seon Young, 744 00:51:53,020 --> 00:51:56,122 can you talk to your husband 745 00:51:56,242 --> 00:51:59,272 and do something about Chul at your company? 746 00:51:59,392 --> 00:52:00,702 Honestly, 747 00:52:00,822 --> 00:52:04,013 I asked you to come here so I could ask you for this favor. 748 00:52:04,133 --> 00:52:05,153 All right. 749 00:52:05,273 --> 00:52:07,397 I'll either talk to Yoo Bin's dad or my father-in-law. 750 00:52:07,517 --> 00:52:08,690 Mom, Noona, 751 00:52:08,810 --> 00:52:12,122 just leave me alone. I'll take care of my myself. 752 00:52:12,242 --> 00:52:14,092 Noona, don't you dare talk to brother-in-law. 753 00:52:14,212 --> 00:52:14,690 You got it? 754 00:52:14,810 --> 00:52:17,315 How can you still have pride in that shape? 755 00:52:17,435 --> 00:52:19,673 It's not pride. 756 00:52:19,793 --> 00:52:21,256 I can't work under someone else. 757 00:52:21,376 --> 00:52:22,750 Oh my goodness. 758 00:52:22,870 --> 00:52:26,626 How long are you going to do delivery work then? 759 00:52:27,717 --> 00:52:30,575 Yoo Bin, let's eat some jjajangmyun. 760 00:52:31,020 --> 00:52:33,200 Noona, do you want jjajangmyun or jjambbong (spicy seafood soup)? 761 00:52:33,320 --> 00:52:35,348 I'll pay for it. 762 00:52:37,327 --> 00:52:38,878 OK, OK. 763 00:52:38,998 --> 00:52:41,600 I'll bring back what I think will be good. 764 00:52:41,720 --> 00:52:42,634 Wait. 765 00:52:42,754 --> 00:52:44,314 Yoo Bin, wait a little bit. 766 00:52:44,434 --> 00:52:47,084 Come here. 767 00:52:47,204 --> 00:52:51,073 Honestly, Seon Young, 768 00:52:51,193 --> 00:52:53,520 what am I going to do with him? 769 00:52:53,640 --> 00:52:55,249 Mom, just wait a little while. 770 00:52:55,369 --> 00:52:57,348 I'm sure he's thinking about something. 771 00:52:57,468 --> 00:53:00,474 Yeah, right? 772 00:53:00,594 --> 00:53:03,995 Even that guy has a brain in his head. 773 00:53:07,500 --> 00:53:08,808 It's haejanggook (hangover stew). 774 00:53:08,928 --> 00:53:11,974 - Manager, have a lot. - Eun Nim, you too. 775 00:53:21,590 --> 00:53:23,742 Hello. 776 00:53:23,862 --> 00:53:27,295 Kang Ho, you can sit here. 777 00:53:31,324 --> 00:53:34,054 Hi, Eun Nim. 778 00:53:34,174 --> 00:53:35,330 Hi. 779 00:53:43,508 --> 00:53:45,229 Wow. 780 00:53:45,349 --> 00:53:48,805 Haejanggook is really good. Right? 781 00:53:56,816 --> 00:53:58,752 Did everyone hear the news? 782 00:53:58,872 --> 00:54:03,131 The president's second son is going to be working at the company. 783 00:54:03,251 --> 00:54:08,709 A scoundrel, scoundrel. They say that there isn't a scoundrel like him. 784 00:54:09,929 --> 00:54:13,563 - Who says that? - Everyone says that. 785 00:54:13,683 --> 00:54:16,050 Manager, is that true? 786 00:54:16,170 --> 00:54:17,787 What does he look like? 787 00:54:17,907 --> 00:54:20,016 I'm not really sure. He doesn't come to the office. 788 00:54:20,136 --> 00:54:22,980 They say that he has a lot of women problems and doesn't live with a plan. 789 00:54:23,100 --> 00:54:24,781 He's really that much of a scoundrel? 790 00:54:24,901 --> 00:54:28,625 I heard that he's wised up a bit. 791 00:54:30,039 --> 00:54:33,480 Anyway, Eun Nim, looks like you're going to suffer a lot. 792 00:54:33,600 --> 00:54:36,234 If he comes into the company, he'll go to the secretary's office often. 793 00:54:36,354 --> 00:54:38,382 And he goes crazy around women. 794 00:54:38,502 --> 00:54:41,047 What are you going to do if he comes on to you? 795 00:54:41,167 --> 00:54:42,509 I don't know. 796 00:54:42,629 --> 00:54:44,318 He sounds like a mean bastard. 797 00:54:44,438 --> 00:54:47,548 Why should I pay attention to someone like him? 798 00:54:48,477 --> 00:54:50,964 Wow, it's hot. 799 00:54:51,084 --> 00:54:54,388 It's really hot. Right? 800 00:55:01,101 --> 00:55:02,878 Why don't you just go public? 801 00:55:02,998 --> 00:55:05,107 Even I was embarrassed. 802 00:55:05,227 --> 00:55:09,151 I should have just told everyone from the beginning. Now it's awkward. 803 00:55:09,271 --> 00:55:11,493 I'm stressed out these days. 804 00:55:11,613 --> 00:55:13,683 Pretending not to know even though I know. 805 00:55:13,803 --> 00:55:16,574 This is the hardest thing to do in the world. 806 00:55:17,091 --> 00:55:20,620 - My mouth is itchy. - I'll sew it for you. 807 00:55:21,088 --> 00:55:22,881 Seriously, I'm not joking. 808 00:55:23,001 --> 00:55:25,102 It'd be good to reveal it at the adequate time. 809 00:55:25,222 --> 00:55:27,783 People are going to feel betrayed later. 810 00:55:38,888 --> 00:55:40,285 - Kang Ho! - You scared me. 811 00:55:40,405 --> 00:55:44,420 There's a welcome dinner for the new marketing hires. 812 00:55:44,540 --> 00:55:46,584 Let's do it with the secretary's office also. 813 00:55:46,704 --> 00:55:48,135 Should we? 814 00:55:57,901 --> 00:55:59,759 Where are you going dressed like that? 815 00:55:59,879 --> 00:56:00,631 What? 816 00:56:00,751 --> 00:56:02,714 I have something to do. 817 00:56:02,834 --> 00:56:05,257 Don't waste time following Kang Ho around. 818 00:56:05,377 --> 00:56:06,194 Got it? 819 00:56:06,314 --> 00:56:09,908 A man should follow the woman around, not the woman. 820 00:56:10,028 --> 00:56:11,580 What do you mean? 821 00:56:11,700 --> 00:56:14,794 You don't think I have any pride. Didn't you tell me to get a job? 822 00:56:14,914 --> 00:56:17,290 I have to keep going out if I want to at least overhear information about job opportunities. 823 00:56:17,410 --> 00:56:18,485 Really? 824 00:56:18,605 --> 00:56:22,031 It looks like our daughter is finally getting mature. 825 00:56:22,151 --> 00:56:23,759 Go ahead. 826 00:56:33,372 --> 00:56:34,228 Manager, 827 00:56:34,348 --> 00:56:35,973 let's drink for real today. 828 00:56:36,093 --> 00:56:37,917 Why, are you going to treat everyone? 829 00:56:38,037 --> 00:56:40,550 I'm sure Kang Ho will pay. 830 00:56:45,847 --> 00:56:46,864 Damn it. 831 00:56:46,984 --> 00:56:49,529 If it wasn't for that Eun Nim bitch, 832 00:56:49,649 --> 00:56:52,630 I would be there with Kang Ho oppa. 833 00:56:58,359 --> 00:57:01,137 I want some chicken. 834 00:57:02,719 --> 00:57:05,933 I'll head out after I take this call. 835 00:57:08,769 --> 00:57:11,014 - Yeah? - Oppa, 836 00:57:11,450 --> 00:57:13,162 I'm near your office. 837 00:57:13,282 --> 00:57:15,180 Huh? Why are you around here? 838 00:57:16,231 --> 00:57:19,445 Oh, I came to the area for something. 839 00:57:19,565 --> 00:57:22,659 And I thought we could have dinner to celebrate your new job. 840 00:57:22,779 --> 00:57:26,059 I see. Thanks for your thoughtfulness, 841 00:57:26,179 --> 00:57:28,691 but I have dinner plans with co-workers. 842 00:57:29,023 --> 00:57:30,202 Plans? 843 00:57:30,322 --> 00:57:32,124 Yeah. Go home safely 844 00:57:32,244 --> 00:57:34,361 and I'll see you next time. 845 00:57:38,602 --> 00:57:41,138 - He's here. - Let's go. 846 00:57:48,657 --> 00:57:51,370 Fill up your glasses. 847 00:57:51,490 --> 00:57:53,631 To the infinite growth of Baek San group. 848 00:57:53,751 --> 00:57:55,150 Cheers! 849 00:57:55,270 --> 00:57:58,121 Cheers! 850 00:58:05,292 --> 00:58:06,616 Eun Nim, 851 00:58:06,736 --> 00:58:08,952 If there is anything that you need to know, 852 00:58:09,072 --> 00:58:11,342 just ask me, Il Nam. I'll tell you everything you need to know. 853 00:58:11,462 --> 00:58:13,102 - All right? - OK. 854 00:58:13,222 --> 00:58:16,526 -Why is that jerk stuck to Eun Nim? -Try this. 855 00:58:17,248 --> 00:58:18,847 -Try it -OK. 856 00:58:23,683 --> 00:58:24,910 What? 857 00:58:25,775 --> 00:58:28,520 You like Eun Nim, right? 858 00:58:32,552 --> 00:58:34,232 No. 859 00:58:34,352 --> 00:58:36,380 Why are you denying it when it's true? 860 00:58:36,500 --> 00:58:38,253 No... 861 00:58:39,594 --> 00:58:41,919 I said no. 862 00:58:42,039 --> 00:58:45,117 If I find out it's true, 863 00:58:45,237 --> 00:58:47,463 you're dead. 864 00:58:47,583 --> 00:58:52,583 Eun Nim, you haven't drank anything, drink some more. 865 00:58:52,703 --> 00:58:53,908 OK. 866 00:58:54,028 --> 00:58:57,428 Have a drink, and then let's go to karaoke and let our hair down. 867 00:58:57,548 --> 00:58:59,106 Drink up. 868 00:59:01,480 --> 00:59:05,162 - I said no. - Don't deny it. 869 00:59:05,282 --> 00:59:07,302 Don't be like that 870 00:59:07,422 --> 00:59:09,386 and lose her to Il Nam. 871 00:59:09,506 --> 00:59:11,227 Just go for it. 872 00:59:14,686 --> 00:59:16,463 Good, good. 873 00:59:16,583 --> 00:59:18,450 You're pretty. 874 00:59:27,410 --> 00:59:31,754 {\a6}[Singing My Ear's Candy by Baek Ji Young] 875 00:59:27,555 --> 00:59:31,496 Whatever you want to hear, tell it to me. 876 00:59:31,604 --> 00:59:35,141 Whatever you say will make me fly away. 877 00:59:35,261 --> 00:59:39,082 If you want to hear the sweet words, just look me. 878 00:59:39,202 --> 00:59:42,337 It's embarrassing but I want to hear it, you already know. 879 00:59:42,457 --> 00:59:44,146 Sa rang hae. (Sa rang hae). 880 00:59:44,266 --> 00:59:45,971 I love you. (I love you) 881 00:59:46,091 --> 00:59:49,670 Whatever you want to hear, I'll whisper it in your ears. 882 00:59:49,790 --> 00:59:51,721 Wo ai ni. (Wo ai ni.) 883 00:59:51,841 --> 00:59:53,756 Te quiero. (Te quiero.) 884 00:59:53,876 --> 00:59:56,698 It's so sweet that the words don't even seem like words. 885 00:59:56,818 --> 00:59:59,878 My ear's candy. 886 00:59:59,998 --> 01:00:04,642 It's sweet like honey. 887 01:00:06,330 --> 01:00:09,011 - Now it's Go Eun Nim's turn. - Applause! 888 01:00:09,131 --> 01:00:11,095 Go Eun Nim! 889 01:00:11,215 --> 01:00:13,430 Hurry up and come up! 890 01:00:13,550 --> 01:00:14,658 Go Eun Nim! 891 01:00:14,778 --> 01:00:17,283 Go Eun Nim! Go Eun Nim! 892 01:00:20,860 --> 01:00:27,643 [Singing Farewell Vacation by Won Mi Yeon] Your transparent gaze is a bit burdensome. 893 01:00:27,790 --> 01:00:41,608 Unable to say anything, you only look on leaning against the window. 894 01:00:41,728 --> 01:00:48,474 Even though I'm leaving like this, I'm very sorry. 895 01:00:48,594 --> 01:01:02,436 But I don't think I'll ever forget you. 896 01:01:02,556 --> 01:01:16,359 Like a picture on a wall, you look on without any feelings. 897 01:01:16,479 --> 01:01:19,372 But I'm still leaving this place... 898 01:01:19,492 --> 01:01:21,665 Let's have one more drink. 899 01:01:21,785 --> 01:01:24,000 Hey, just go home. 900 01:01:24,120 --> 01:01:26,900 Take manager home safely. 901 01:01:27,020 --> 01:01:28,054 - Go, go. - Hey. 902 01:01:28,174 --> 01:01:29,225 Let's have one more drink before leaving. 903 01:01:29,345 --> 01:01:32,423 Forget it. Go. 904 01:01:32,543 --> 01:01:34,797 Get going. 905 01:01:37,418 --> 01:01:38,590 Then... 906 01:01:38,710 --> 01:01:40,987 - Good bye. - Get home safely. 907 01:01:44,734 --> 01:01:46,607 Eun Nim. 908 01:01:47,415 --> 01:01:50,144 I'll take you home. Let's go. 909 01:01:50,532 --> 01:01:51,905 It's fine. 910 01:01:52,025 --> 01:01:55,119 Why don't you just get home safely. 911 01:01:56,356 --> 01:01:59,909 I can't just let a woman go home by herself. 912 01:02:00,029 --> 01:02:01,896 I said I'm fine. 913 01:02:02,016 --> 01:02:04,318 Eun Nim! 914 01:02:15,522 --> 01:02:19,188 If you're drunk, why don't you go home instead of following me. 915 01:02:19,308 --> 01:02:22,563 Because I should take you home. 916 01:02:22,683 --> 01:02:24,017 Why should you? 917 01:02:24,137 --> 01:02:26,315 I can go by myself. 918 01:02:26,435 --> 01:02:27,817 It's because, 919 01:02:27,937 --> 01:02:30,071 if I send you home alone, 920 01:02:30,191 --> 01:02:33,656 I don't think I can fall asleep tonight. 921 01:02:34,776 --> 01:02:36,989 What's wrong with him? 922 01:02:40,845 --> 01:02:42,089 Hey, 923 01:02:42,209 --> 01:02:44,398 let's not be like this. 924 01:02:44,518 --> 01:02:49,236 Why don't we date? 925 01:02:52,398 --> 01:02:54,675 What did you just say? 926 01:02:56,403 --> 01:02:59,537 I think I said, let's date. 927 01:03:01,649 --> 01:03:03,635 Crazy bastard. 928 01:03:04,879 --> 01:03:07,867 - What? - What a big jerk! 929 01:03:12,758 --> 01:03:17,183 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 930 01:03:12,758 --> 01:03:17,183 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 931 01:03:17,303 --> 01:03:20,814 Main Translators: momolhasa, dw4p Spot Translators: mineun, hitomi83 932 01:03:20,934 --> 01:03:24,440 Timer: hitomi83 933 01:03:24,560 --> 01:03:28,074 Editor/QC: la_tofu 934 01:03:28,194 --> 01:03:31,700 Coordinators: mily2, ay_link 935 01:03:31,820 --> 01:03:35,117 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ withs2.com 936 01:03:38,953 --> 01:03:40,939 Honey, what are you doing here? 937 01:03:41,059 --> 01:03:43,451 Did you forget about me and go on an arranged date? 938 01:03:43,571 --> 01:03:44,662 You're packing a meal? 939 01:03:44,782 --> 01:03:48,466 Yoo Bin's dad's working late. 940 01:03:48,586 --> 01:03:49,823 What's going on? 941 01:03:49,943 --> 01:03:51,147 Could it be... 942 01:03:51,267 --> 01:03:52,433 I'm pregnant? 943 01:03:52,553 --> 01:03:55,663 I found this while cleaning. 944 01:03:55,783 --> 01:03:59,361 Do you know how much I've been ignored? 945 01:03:59,481 --> 01:04:00,274 You bitch! 946 01:04:00,394 --> 01:04:04,199 Where did you sleep last night, that you're coming home now? 947 01:04:04,319 --> 01:04:06,840 She must be the new agasshi. 948 01:04:06,960 --> 01:04:09,248 She has good ambience. 949 01:04:09,368 --> 01:04:12,533 Ahjumma! Wait Ahjumma! 950 01:04:12,653 --> 01:04:16,345 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!